Pick your battles... No libres todas las batallas

 Hello, blogger friends-to-be! We are truly grateful that you could spare some time to drop in on us. This is our first joint post as B&P (our inner child is extatic! Yep, he looks like Sponge Bob Square Pants... don't ask). 


 Such a milestone in our lives, we cannot begin to describe it. And we won't subject you to such a long portrayal of emotions, in between bouts of sobbing and laughter, don't you fret. So let us plunge right into the matter, shall we?


¡Hola, futuras amigas bloggeras! Estamos profundamente agradecidas de que puedan tomarse unos minutitos y pegarse una vuelta por nuestros pagos virtuales. Esta es nuestra primera publicación conjunta como B&P (nuestro niño interior está pegando saltos de alegría... sí, se parece a Bob esponja. Ni pregunten.)
Es un logro tan colosal en nuestras vidas, tan monumental que no podemos describirlo con exactitud. A no preocuparse que por supuesto no vamos a someterlas a una larga descripción de nuestro recorrido emocional,  plagado de llantos y risas. Vayamos al grano, entonces, ¿les parece?




We tought of kicking off with one of our golden rules: picking one's battles. What do we mean exactly? The idea is to garner new clothes following a practical (and by that we imply cheap) dressing-up pattern of behaviour. Where we live, all prices have rocketed to astronomical heights in the past few years so we found a way to by-pass their backlashes. 

Se nos ocurrió empezar por contarles acerca de una de nuestras reglas de oro: cuál batalla librar, y cuál no. ¿Qué significa eso exactamente? La idea es sumar nuevas prendas a nuestro guardarropas siguiendo una guía práctica (y con eso queremos decir barata) para crear conjuntos de ropa. En Argentina, los precios se fueron por los cielos por lo que con esta estrategia apuntamos a evitar las represalias de esta suba de precios.  

We simply save where saving does not tamper with the quality or wearability of the clothing. Therefore, we drop the big bucks ONLY on staple pieces of clothing, such as shoes or original items we cannot possibly find lying around in a thrift shop or on sale days. We may buy some nice leather shoes (always pay special attention to the material  it is made up of; leather for shoes and bags, there is no beating that) and then a shirt or blouse for 10 US$. Or we could buy a nice, dear sweater (because the cheap ones use wool noticeably cheap) and some off-the-rack pair of jeans with great fitting. You cannot win all the battles: just snag yourself the ones taking you to fashionable places! Don't waste your time and money on clothing that can later be found somewhere else and with the same or similar traits.


Simplemente, ahorramos en cosas que vale la pena ahorrar, siempre y cuando no se opaque la calidad y "usabilidad" de las prendas. Por lo tanto, rompemos el chanchito sólo para adquirir prendas básicas, a saber, calzado o alguno que otro ítem original que no podamos conseguir tirados en una canasta con descuentos de la semana, o en locales "vinatage" o de ropa usada (el término suena más glamoroso en inglés). Podemos llegar a comprar unos lindos zapatos de cuero (justamente el material es algo que tienen que priorizar a la hora de hacer compras: recuerden que el cuero es óptimo en zapatos y carteras, no hay duda) y después una remera de 40 pesos AR (US$10). O bien podemos comprar un lindo y caro sweater de lana (porque la lana o el hilo de los más baratos se nota a la legua que son de baja calidad) y los combinamos con un lindo jean que no sea de marca ( o de diseñador) pero que sea básico y que tenga buen calce. No podemos ganar todas las batallas: librá únicamente las que te garanticen una prenda con buen gusto, única y acorde a tu estilo. No hay que gastar en prendas que después encontrás más baratas y con características iguales o muy parecidas. 




To prove our point, we have some pics to illustrate one of our fave combinations resulting from our battle picking. Our piece de resistance are our Zara skirts. We fell in love with them on the spot! Who wouldn't? Kitties and shoes! Cannot get any better. And we matched it with our not-at-all expensive blouses: Berni with a white vintage hand-me-down (it belonged to her mom, aww!) and Pauli with a 15US$ champagne shirt (Do you recognize the cardi from our DIY post?). 


Para cristalizar nuestra idea, les mostramos aquí en fotos una de nuestras combinaciones favoritas fruto de nuestras batallas libradas. Nuestra piece de resistance son polleras de Zara. ¡Nos enamoramos de ellas a primera vista! ¿Quién no lo haría? ¡Son gatitos y zapatitos! Insuperables. Y el conjunto lo coordinamos con remeras para nada costosas: Berni usó una camisa vintage en tono blanco que era de su mamá (¡qué ternura!) y Pauli, una camisa también de color champagne y un cárdigan (¿lo reconocen de nuestra sección DIY?) 

And of course we could not for one minute forget to accesorize our outfits. Pauli is wearing a layered necklace (acquired in one of B&P´s favorite stores Todo Moda: you will most definitely hear about it in our upcoming posts) and some bracelets, notice one bangle is fully covered in sequins (a nice present from a relative from a-far). And the headband is braided and just plain simple.


No olvidemos mencionar los accesorios que completan el conjunto. Pauli luce un collar de varias cadenas (es de la tienda de accesorios favorita de B&P: Todo Moda. No es lo último que van a escuchar de ella en este blog) y varias pulseras, una de ellas cubierta con lentejuelas (un lindo presente de un pariente lejano). Y la vincha es trenzada, muy sencilla. 



 







On that note, Berni is wearing a Todo Moda pearl and bow bracelet (told you we were fans of that outlet) and a black headband with a black lace flower of said retailer, Pauli's present for Berni's last birthday, which, by the way, is coming up soon. Speaking of headbands, B is crazy in love, all Beyonce style, with headbands of all color, shape and size. In the near future you will be able to get a glimpse at her wide collection. Oh, and be sure to visit her personal blog and check out her latest entry, where headbands make a guest appearance.


En el caso de Berni, ella usó una pulsera de perlas y con un moño de encaje de Todo Moda (les dijimos que nos gustaba ese lugar) y una vincha negra con una flor en encaje también del mismo lugar, justamente fue un regalo de Pauli para el cumpleaños de Berni, que, dicho sea de paso, está a la vuelta de la esquina. Hablando de vinchas, B está loca, loca, loca (como Shakira) por la vinchas, en todo tamaño, forma o color. En el futuro, les vamos a dejar chusmear un poco su amplia colección. Por lo pronto, pueden visitar su blog personal y fijarse en su última publicación, donde las vinchas hacen una aparición estelar.

 















A pleasure having you here.

Looking forward to the next post!

B&P. 




Un placer haberlas recibido.


¡Esperamos verlas de nuevo en nuestra próxima publicación!


B&P. 




Bonus track: Taking it literal

Justification: We will include literal associations to each post's theme in the form of music videos. It is our "get goofy- loosey" leg room (haha). Here you can indulge in an oldie but goodie: Pat Benatar's "Love is a battlefield." 


You are more than welcome to include your personal musical associations in the comment sections.

Bonus track: Literalmente 

Justificación: Incluimos de ahora en más referencias musicales y literales del tema de cada publicación. Es  nuestro momento para darnos una sobredosis de tontería (jaja). Acá les damos un clásico ochentoso: "Love is a battlefield" (El amor es una batalla de guerra), de Pat Benatar. 


Están invitadas a incluir sus propias asociaciones musicales en los comentarios. 













  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS