You have to put your heart into it... Hay que hacerse de tripas corazón

Hi, fellow citizens of the world! I have summoned your presence back into this section to show you one of my latest milestones in the practicality department. As Berni and I have mentioned before, it is a dead-end street bringing some pieces of clothing into Argentina from overseas due to government limiting policies on our import capacity, by which our clothing items may A) rot away in customs for the rest of our days, B) be held hostage until the rightful owner dares pay up an extra unfair amount of big bucks as a sort of toll-fare and on top of taxes...that is if they will even let you have such privilege. 


And let us be honest, some of the clothing outfit array offered to us women here go from the blatant pattern and model repetition to the boring plain pattern-and-fabric variations. Soooooooo, that leaves us with creativity. Case in point:




¡Hola, ciudadanos del mundo! Las he convocado una vez más a esta sección para mostrarles uno de mis logros en lo que a practicidad se refiere. Como Berni y yo les aclaramos antes, es una tarea infructuosa e insalubre entrar productos desde el exterior a la Argentina, dado que el gobierno limita las importaciones y nos deja con dos opciones: A) que las prendas se pudran en la aduana por la eternidad de las eternidades o B) que nuestra preciada adquisición sea tomada como rehén hasta que nosotros, los dueños legítimos, decidamos pagar una suerte de "peaje" además de un abultado impuesto. Y eso es si tenemos suerte.


 Y seamos honestos, la gama de opciones de vestimenta que ofrecen acá a las consumidoras van desde la evidente repetición de modelos y motivos de géneros en telas hasta la aburrida y poco aventurada creación de cortes, terminaciones y estampados. Por ende, nos queda la creatividad. A saber:










This is a beautiful cardigan from one of our top online stores, Mod Cloth (be sure to check it out if you have not just yet. You can even have your own wishlist!). I searched high and low, left no store unturned and could not find something even remotely similar. Therefore, I created this:


 Aquí tenemos un precioso cardigan de una de nuestras tiendas online favoritas, Mod Cloth (no se pierdan la oportunidad de chusmear un poco lo que les ofrece y de armar una lista ideal de prendas o "wishlist"). Busqué por cielo y tierra pero no pude encontrar nada que se le pareciera remotamente. Por lo tanto, yo decidí crear lo siguiente:










And by "I" I meant "we," because my mother was nice enough to do the knitting and I did the embroidery. It is made of wool, both the white cardigan and the colored hearts. I first did the frame of the heart and then I randomly filled in the white inside. 


Cuando dije "yo" quise decir en realidad "nosotras" porque mi mamá se tomó la molestia de tejer el sweater blanco y yo me encargué del bordado de los corazones. Es de lana, tanto el sweater en sí como los corazones.  Primero hice el contorno de los corazones y después los rellené a piachere. 






I made big and small hearts. The woolen thread may look a bit tricky but it is all a put up show. 


Hice corazones grandes y chicos. Por más que la lana parezca querernos jugar una mala pasada es bastante dócil. 








I hope you liked it as much as I enjoyed doing it. Let me tell you, the actual process is kind of fun and mind-distracting. This show stopping situation may not apply to your country, thank God, but you can still make use of our unendingly resourceful-mindedness. 




See you soon!


This was Pauli, of B&P.




Espero que les haya gustado tanto como a mí me gustó hacerlo. Sinceramente, el proceso en sí es muy divertido y una gran distracción. Puede que no necesiten rebuscárselas tanto en sus países de origen, gracias a Dios, pero así y todo pueden sacar algo en limpio de nuestra mentalidad que no se cansa de darse maña. 


¡Nos vemos pronto!


La autora de esta publicación fue Pauli, de B&P. 







Bonus track: Taking it literal

Justification: We will include literal associations to each post's theme in the form of music videos. It is our "get goofy- loosey" leg room (haha). This one, "Heartland Café" is from Gyllene Tider (which would later transform into Roxette). Though this is not one of its many hit songs, it is safe to say it was not appreciated in its own time and I would like to give some of its deserved recognition here. You are more than welcome to include your personal musical associations in the comment section.

Bonus track: Literalmente 

Justificación: Incluimos de ahora en más referencias musicales y literales del tema de cada publicación. Es nuestro momento para darnos una sobredosis de tontería (jaja). En esta ocasión, tenemos al grupo musical Gyllene Tider (versión anterior del grupo Roxette), con su tema "Heartland Café", que a pesar de no haber sido uno de sus numerosos éxitos populares, tiene todo para serlo. En este espacio me tomo la libertad de darle su merecido reconocimiento. Están invitadas a incluir sus propias asociaciones musicales en los comentarios. 





  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 comments:

Post a Comment